地址:广州市越秀区大沙头路东四巷16号四楼
电话:020-87301042
传真:020-87303289
Email:gdzyxh@zkgroup.info
里约奥运 拔罐“火了”“我拔罐有一段时间了。比赛之前我觉得身上有点酸痛就拔了一次,之前我身上从来没出过这么黑(紫)的印,印子就出现在我身上疼得最厉害的地方。” 8月7日晚,赢得男子4×100米自由泳接力冠军后,菲尔普斯向一群好奇的外国记者解释了拔罐的妙处。
图为菲尔普斯
里约奥运开赛没几天,拔罐就随着“飞鱼”菲尔普斯身上的圆形黑紫色印记在全球社交媒体火了。其实,菲尔普斯一直是拔罐的忠实拥趸,早在一年前他就曾将自己拔罐治疗的图片放在社交媒体账号上。
图为纳杜
除了菲尔普斯,拔罐“粉丝团”还在不断壮大,美国体操运动员纳杜、泳将库格林,白俄罗斯游泳选手桑科维奇都是拔罐爱好者。纳杜与拔罐结缘是2014年来中国参加南宁世锦赛期间。当时感觉效果特别棒,便一直坚持下来,成为他比赛、训练恢复必备法宝。在里约,无论是6日的资格赛还是8日的男团决赛,都能看到纳杜顶着一身罐子印参加比赛。在接受《今日美国》采访时,纳杜说“拔罐是我这一年来保持身体健康的秘密。”
英国广播公司还专门为拔罐做了一期节目解释为什么运动员都“带着一身暗红色大圆印子”。路透社记者认真研究了拔罐的功效,认为它的功效包括清除毒素、促进血液流动、缓解酸痛,甚至还能治失眠。 |